
Pouvez-vous nous présenter votre entreprise ?
Mon entreprise LocaSoft a été créée en 1999 à Bonn (Allemagne). Nous proposons deux
types de services : des traductions et des services informatiques. Pour la traduction, nous
travaillons avec un réseau mondial de prestataires (« Language Web ») ce qui nous permet
de proposer des traductions dans plus de 50 langues dans des délais brefs.
Le siège social LocaSoft se trouve à Bonn, l’administration à Bergerac.
Quelques mots clés pour la résumer ?
Traductions techniques (plus de 40 ans d’expérience), solutions informatiques.
Une phrase témoignant de votre culture d’entreprise ?
Contribuer à l’échange d’informations et de biens à l’échelle mondiale

Bertrand GILLERT
Interview

J’ai commencé mon parcours en Allemagne, mais j’ai travaillé entre-temps pendant 5 ans en
France (Allier).
Programmeur > 20 ans : (ex. : traitement de texte, collecte et d’analyse de données pour l’entreprise Bosch)
2024 création d’un logiciel pour la gestion d’agences de traduction et d’entreprises
similaires (« Paipa »), bientôt commercialisé. Pour ce faire, j’utilise un utilitaire
français de « No code » (WeWeb).
Traducteur anglais>allemand et français>allemand >20 ans
Traduction de manuels pour matériel informatique (ordinateurs, cartes mères…), de guides d’utilisation et de logiciels, avec une spécialisation en programmation (par
exemple, le premier manuel C++ de Microsoft), interfaces utilisateur,
télécommunication ; Google Ads pour la diffusion de publicité et Google Maps
Réaliser des traductions techniques pour diverses entreprises comme Google, Alcatel ou Microsoft. Quelques exemples : Google Ads, manuels de téléphones, manuels de programmation ou de base de données)
Formateur (en Allemagne) dans un institut privé de formation continue et à l’université populaire, (comptabilité informatique, introduction à ‘informatique, etc.)
Pendant mon premier séjour en France (1987-1992), création d’un commerce de vente par correspondance de matériaux écologiques pour la France, par exemple
isolants thermiques, peintures (Maison Vivante). Création d’un logiciel de gestion
d’entreprise et de comptabilité. À mon retour en Allemagne j’ai cédé cette entreprise.
En 1999, fondation d’une agence de traduction en Allemagne (LocaSoft SARL, à Bonn), spécialisée dans les traductions techniques. Je suis resté son directeur
général et gère l’entreprise à partir de la France. Cette agence porte également mon activité en programmation.


Pour moi, l’application pratique de mes connaissances linguistiques a toujours été importante. Comme j’ai traduit dès le début dans le domaine de l’informatique, il était également naturel que j’apprenne à programmer. J’ai pu combiner ces deux domaines de manière utile.
Pourquoi la France ?
J’ai déjà vécu en France entre 1987 et 1992 où je me suis rapidement senti chez moi.
Pourquoi Bergerac ?
L’auteur Martin Walker qui habite dans la région en avait favorablement parlé dans ses romans policiers. Et je peux gérer mon entreprise partout dans le monde. Je ne voulais non plus vivre dans une grande ville comme Bordeaux. Et le vin de notre région est très bon.


Mon activité solitaire me pesait. Je souhaitais travailler en réseau, connaître des entreprises du Bergeracois avec lesquelles je pouvais envisager d’échanger voire de collaborer.


Expérience, savoir-faire, coopération


Traductions techniques, solutions informatiques
2 (Entrepreneur ,1 salarié en Allemagne)
l’intelligence artificielle, programmation, soutien/service aux entreprises